Paragraph Media
Редактор-переводчик в студию локализации и дубляжа
В архиве c 15 августа 2024
Санкт-Петербург
45 000 - 55 000 ₽
Требования:
- Опыт работы переводчиком АВП (!дубляж!, закадр, субтитры) от 2 лет;
- Опыт работы редактором АВП (!дубляж!, закадр) от 1 года;
- Английский язык - уровень Advanced;
- Знание других иностранных языков - значительное преимущество;
- Безупречное владение русским языком, знание орфографии, стилистики и синтаксиса русского языка;
- Высшее филологическое (лингвистическое образование);
- Опыт работы в субтитровочных и CAT-программах;
- Уверенное владение ПК, знание офисных программ;
- Умение быстро находить и грамотно исправлять чужие ошибки и опечатки;
- Широкий кругозор, любознательность, ответственность, усидчивость и представление о мире кино.
- Успешное прохождение тестового задания.
Обязанности:
- Проверка готовых переводов, внесение финальной редакторской правки;
- Подготовка готовых переводов к записи: разметка текста по персонажам;
- Подготовка обратной связи для удаленных переводчиков и редакторов по итогам выполненного проекта с целью повышения качества работы;
- Помощь менеджеру отдела переводов в расширении базы переводчиков/редакторов: проверка тестовых заданий, подготовка обратной связи;
- Проверка достоверности фактов, имен собственных, географических и исторических нюансов текста в надежных источниках;
- При необходимости – составление глоссариев к проектам;
- При необходимости – редактирование переводов под закадровое озвучивание и под дубляж;
- При необходимости – перевод текстов с/на русский язык.
Условия:
- Официальное трудоустройство;
- Стабильная заработная плата: оклад + премии;
- На период испытательного срока оклад - 40 000 руб.
- Испытательный срок до 3 месяцев;
- Оплачиваемый ежегодный отпуск;
- Возможность роста: карьерного, профессионального, финансового;
- Молодой, дружный коллектив;
- Офис рядом с м. Горьковская.

Настя из careerspace
Поможем устроиться на эту работу или лучше!
Вакансия в архиве
Посмотрите похожие вакансии